Gandia reprén la campanya de "Cinema en Valencià" ajornada durant l'estat d'alarma

L'objectiu és promoure i normalitzar l'ús social del valencià i reivindicar més films doblats o subtitulats en aquesta llengua

Guardar

gandia cinema en valencià
gandia cinema en valencià

El regidor responsable de Promoció del Valencià, Nahuel González, la tècnica de Promoció i Normalització Lingüística del Campus de Gandia de la UPV, Josepa Costa, i la directora de la Universitat de València – Centre Internacional de Gandia, Carme Melo, han presentat aquest matí la nova edició de la campanya de "Cinema en Valencià 2030", que es va suspendre la data prevista, entre març i maig, a conseqüència de l'estat d'alarma. Es tracta d'un projecte encetat a Gandia l'any 2006 –ara fa 14 anys-, organitzat conjuntament per l'Agència AVIVA de Promoció del Valencià de l'Ajuntament, la Unitat de Normalització Lingüística del Campus de Gandia de la UPV i la Universitat de València-Centre de Gandia.

"Per a nosaltres és fonamental fomentar i normalitzar l'ús social del valencià, també des de la cultura. Gandia és una ciutat que estima la seua llengua", ha destacat González.

Així, les pel·lícules es projectaran al Teatre Serrano (sala B), a les 20 hores són "Els consells de l'Alice", de Nicolas Pariser dimecres 21 d'octubre); "L'editor de llibres", de Michaek Grandage (Dimecres 18 de novembre) i "Barcelona 1714", d'Ana Bofarull (Dimecres 16 de desembre).

"Reiterar l'agraïment de la UPV per aquesta iniciativa que permet col·laborar a les tres entitats en activitats d'aquest tipus, perquè és molt important que treballem unides pel suport lingüístic a Gandia i a la Safor". Costa ha recordat que "la normalització lingüística va més enllà de l'aprenentatge i normativització de la nostra llengua. Una llengua esdevé normal quan la pots usar en qualsevol àmbit i la pots consumir de forma habitual: música, cinema, literatura, teatre... El valencià és residual en el cinema i el País Valencià no es pot permetre això".

D'igual manera, Melo ha reivindicat "una major presència de pel·lícules en la nostra llengua i donar més visibilitat a la mancança del doblatge i la subtitulació de pel·lícules en valencià. A més de la problemàtica del sector audiovisual valencià... Cal destacar el treball conjunt de les tres institucions en la consecució de l'objectiu general de promoció i normalització de la nostra llengua", afirma.

El preu de l'entrada és de 2 euros, gratuïta amb el carnet universitari i de Biblioteques.

Destacats